Le carnet de santé de bébé ET de maman

Mothersbook Bébé-chan a 3 carnets de santé, ou plutôt 2 carnets et un classeur. Je vais vous passer les détails du classeurs néerlandais super pratique quand on veut rajouter des feuilles sans que celles-ci ne soient perdues et vous parler directement de son carnet de santé japonais.

Le carnet de santé japonais, en plus d’être en bilingue japonais/anglais, ce qui s’avère quand même pas mal quand on est par très familiarisé avec la langue de Shiki Masaoka , a également la particularité d’être aussi destiné à la maman durant la grossesse.

Ce qui fait que tous mes rendez vous, qu’ils soient au centre de naissance ou chez ma gynécologue y sont notés en détail : poids, tour de taille, pression sanguine, test de pipi pour les protéines et le sucre, hauteur utérine… Mais aussi certains renseignements concernant l’accouchement, et la dentition de la maman.

En le relisant tout à l’heure, je me suis étonnée quant à ma prise de poids au cours des 15 rendez-vous que j’ai eu en tout : une vraie baleine.

Le nom de chaque sage-femme ayant participé à l’accouchement y est également indiqué.

Je trouve que le fait de garder une trace de sa grossesse au niveau médical. Il m’est déjà arrivé de m’amuser à nous comparer avec des amies enceintes concernant le tour de ventre et le poids suivant la période de la grossesse. Et en même temps vu que bébé gardera son carnet même plus grand ça lui laissera un trace de sa vie in-utero.

Un commentaire

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *