Le tabac fait en Chine autour de la date du commencement des Jeux, le 8/08/08, le 8 étant dans ce pays un chiffre porte-bonheur (sa prononciation est similaire à celle du mot « prospérité »), ne pouvait pas ne pas avoir de conséquences sur les désirs des futurs parents. Il semble qu’ils ont été nombreux à programmer la naissance de leur enfant à cette date (par césarienne), qu’ils espèrent d’un bon présage. Une superstition comme une autre…
On chiffre à 200 le nombre des « bébés olympiques » nés à cette date (Source : Le Monde).
Mais les Jeux semblent avoir un impact encore plus important… sur le choix du prénom. Selon le ministère chinois de la Sécurité publique, certains parents très patriotes auraient choisi le prénom de leur enfant en fonction des Jeux olympiques !
Quelque 3.500 bébés ont par exemple été nommés Aoyun (ce qui signifie Jeux olympiques), cependant que près de 5.000 enfants porteront le nom des cinq mascottes des Jeux: Jingjing, Huanhuan, Beibei, Yingying et Nini. (Source : Yahoo).
Info ou intox ? Si cela est vrai, ces prénoms extravagants valent bien les prénoms farfelus de par chez nous, tels Yahoo ou Metallica…
Perso, sachant que j’allais avoir une césa prog, il y avait 3 dates en septembre que je ne voulais pas, dont le 13 par supersition…
J’ai eu le 10, et vu le résultat, ce doit être un très bon chiffre ^^
Par contre, le coup de noms, je ne sais pas ce que ça veut dire en chinois, mais c’est quand même… étrange…
Voici ce que j’ai trouvé sur les noms des mascottes :
Les Fuwa se compose de cinq membres à la traditionnelle selon cinq éléments : Beibei, Jingjing, Huanhuan, Yingying et Nini. Chacun des cinq noms est conçu pour ressembler à un nom plausible pour un petit enfant, mais lorsque mis ensemble, ils sonnent presque identique à l’expression “B?ij?ng?????hu?nyíng n?”, qui signifie “Beijing vous souhaite la bienvenue ». Chacun des cinq chiffres représente également l’un des cinq anneaux olympiques.
Source : http://www.2008-beijing.fr/admin/2008/03/20/les-mascottes-des-jeux-les-fuwa-beibei-jingjing-huanhuan-yingying-et-nini/
Ok, merci pour l’info, ça risque de faire parfois drôle à l’appel à l’école…
Par s’appeller jeux olympiques, ça va le faire pour celui qui sera mauvais en sport.
Cela me fait penser à « Stupeur et tremblements » d’Amélie Nothomb où elle disait que son chef avait appellé son fils « travailler » en japonais et que ce serait drôle s’il était plus tard chômeur ^^°