Le bilinguisme expliqué aux parents (fin)

Lettres_majuscules Si vous êtes convaincu par les avantages du bilinguisme pour votre enfant, voici quelques ressources qui vous permettent d’en savoir plus. Il faut savoir que la documentation sur ce sujet est le plus souvent en anglais : les Anglo-saxons sont beaucoup plus attentifs au bilinguisme (malgré les préjugés qu’on pourrait avoir à leur égard !) que nous ne le sommes en France.

LA référence dans la matière est la Bilingual Family Newsletter (l’abonnement est payant) On y trouve des témoignages des parents d’enfants bi ou multi-lingues, encadrés par quelques définitions ou explications proposées par des spécialistes de la question, et une liste de livres récents sur ce sujet.

Vous pouvez consulter aussi les rubriques du site The Bilingual Families.

Côté livres, je vous conseille le « manuel » The bilingual Family.

En France, le site le plus complet est Enfants bilingues. Vous y trouverez de nombreuses ressources sur le bilinguisme et une liste des crèches et des écoles bilingues. Un forum permet de discuter des différentes questions que se posent les parents.

Photo : Jeu de lettres majuscules magnétiques.

Lire aussi : Le bilinguisme expliqué aux parents (1), (2), (3), (4) et (5).

(7 commentaires)

  1. Bonjour Eliza,
    Je voulais partager avec vous mes expériences avec le bilinguisme.
    La première est la mienne. J’ai été élevée, en France, par une mère américaine et un père français. Petite, mes parents parlaient anglais à la maison et j’ai appris le Français à partir de l’école maternelle (école publique en France). A l’âge de 6 ans (au CP), j’ai rejeté totalement l’anglais et ne voulais plus que parler le Français (je voulais être comme toutes mes petites copine). Ceci a duré quelques années, mais à partir de 10 ans, j’ai recommencé à parler l’anglais couramment. Je pense que les vacances aux Etats-Unis ont dû aider. Mon Anglais s’est réellement amélioré quand j’ai déménagé aux Etats-Unis en 1995.
    Un autre cas est celui de mon frère qui a 5 ans de moins que moi. Il n’a pas appris l’Anglais à la maison (période où je me suis rebellé). Vers les 11 ans, il a voulu passer les vacances seul chez nos grands-parents aux Etats-Unis. Ils ont fait un pacte: mon frère apprend l’Anglais et il pouvait passer 2 mois chez eux. Deux ans plus tard, mon frère était presque bilingue. Il voulait uniquement parler Anglais à la maison. C’était une sacrée motivation pour lui. Aujourd’hui, il parle très bien l’Anglais bien qu’ayant toujours vécu en France.
    Maintenant, le cas de mes enfants (enfin, surtout Maxime, 4,5 ans car Alexandre a juste 2 mois). Je dois prévenir qu’à mon grand regret, les choses n’ont pas marché comme prévu. Maxime est né aux Etats-Unis. A l’époque, nous pensions vivre là encore plusieurs années, alors les pédiatres nous avaient conseillé de toujours lui parler français (mon mari étant d’oigine française) et il apprendrais l’anglais hors de la maison (babysitter, amis, télé, etc). A partir de 3 mois, il est allé chez une nourrice française qui parlait français aux enfants. Donc, il vivait dans deux mondes très distincts: à la maison et chez la nourrice en français, autrement en anglais. A l’époque, il parlait le français et comprenais très bien l’anglais. Quand Maxime a eu 2 1/2 nous sommes rentré vivre en France pour des raisons personnelles. À ce moment, il a rejeté en bloc l’Anglais quand j’essayais de lui parler. J’ai l’impression qu’il est en train d’oublier son Anglais et ne semble plus comprendre. Par contre j’ai espoir. Mon jeune cousin (et héros de Maxime) dois venir passer l’été prochain chez nous. Il y a quelques semaines, Maxime m’a demandé d’apprendre l’anglais. Depuis, on regarde des livres d’images ensemble et je viens de l’inscrire à des cours d’anglais (apprendre l’Anglais en jouant) pour l’année scolaire. On dirait qu’il est très motivé. Je vous tiendrais au courant l’été prochain.
    Pour Alexandre, je ne suis pas très sûre comment m’y prendre. Je vais lire vos notes très attentivement pour m’inspirer 😉
    Marianne

  2. Bonjour Eliza,
    Ce que vous nous apprennez sur le billinguisme est vraiment intéressant! Nous sommes une famille franco-roumaine, nous avons deux petites filles (adorables, si,si),mais qui ne sont pas billingues. Parce que nous parlons français à la maison! Quand l’ainée était petite, on parlait français , on se disait « on lui parlera chaccun notre langue quand elle va commencer à apprendre à parler ». Mais c’était trop tard! Quand elle a commencé à raconter autre chose que pa-pa, ba-ba, elle connaissait en fait tous les mots français. Et pas un mot de roumain. Depuis,( elle a quatre ans maintenant) elle se braque dès que j’essaye de lui parler roumain. « Je ne comprends rien » me crie-t-elle en se sauvant.
    Avec la petite (15 mois) j’ai essayé de ne pas faire la même erreur, mais quand je lui parle roumain la grande se sent exclue. Et comme elle est déjà jalouse…
    Résultat: aucun de mes deux enfants n’est bilingue, bien que je le souhaite vraiment.
    La grande a seulement commencé à s’intéresser au roumain cet été, pour jouer avec sa petite cousine roumaine. C’est peut être une autre voie vers le billinguisme?
    Il faut que je file, les deux sont malades ce soir,
    Encore une fois bravo pour ce que vous faites
    A bientôt

  3. Bonjour Marianne,
    Merci pour ces détails très intéressants !
    Effectivement, il est courant que l’enfant rejette la seconde langue à un moment donné (changement de pays, adolescence…) mais s’il est motivé ou si cette seconde langue devient « utile », les connaissances qui semblaient perdues reviennent très vite.
    Anna Lietti raconte dans son livre (« Pour une éducation bilingue ») plusieurs cas qui ressemblent à votre cas, à celui de votre frère et à celui de Maxime.
    Pour vos enfants, avez-vous pensez à les inscrire dans une crèche ou une école bilingue ?

  4. Bonjour Aida,
    Merci pour votre témoignage.
    Ce n’est jamais trop tard ; le frère de Marianne nous donne la preuve !
    Les grands-parents ou les cousins sont une très bonne motivation et une bonne voie vers le bilinguisme…
    Tenez-nous au courant par la suite !

  5. Bonjour tout le monde,
    Je suis étudiante en master et je rédige un mémoire sur le bilinguisme. Je recherche des témoignages de personnes ayant des enfants qui rejettent le bilinguisme ou au contraire l’ont bien accepté. Je recherche également des témoignages de personnes bilingues qui étant enfants avaient rejeté ou au contraire accepté leur bilinguisme.
    Il va de soit que je ne citerai aucun nom de famille dans mes témoignages donc rien à craindre de ce côté là. nous pouvons communiquer que par email donc je ne vous demanderai aucune information personnelle (adresse ou n°).
    J’ai juste besoin que vous me racontiez comment s’est passé le développement du bilinguisme de vos enfants ou vous mêmes et j’aurai éventuellement juste une ou 2 questions, pas plus.
    Vous pouvez me contacter à: arwen832@hotmail.com
    Je vous remercie par avance,
    Florie

  6. Bonjour,
    Je suis de langue maternelle française et je parle exclusivement qu’en anglais à ma fille de 13 mois, et cela depuis qu’elle a 4 mois. Je lui lit des livres en anglais et elle regarde Dora en anglais.
    Elle entend parler le français autour d’elle puisque c’est la langue d’échange entre moi et son père.
    Visiblement ses premiers mots sont en anglais car elle prononce (bien que maladroitement) cheese et jump.
    Je voudrais savoir s’il y a d’autres mamans qui comme moi, expérimentent l’enseignement d’une langue qui n’est pas la leur à leur bébé.
    je voudrais savoir si cette démarche portera ses fruits.

  7. Bonjour tout le monde,
    Je suis étudiante en master et je rédige un mémoire sur le bilinguisme. Je recherche des témoignages de personnes ayant des enfants qui rejettent le bilinguisme ou au contraire l’ont bien accepté. Je recherche également des témoignages de personnes bilingues qui étant enfants avaient rejeté ou au contraire accepté leur bilinguisme.
    Il va de soit que je ne citerai aucun nom de famille dans mes témoignages donc rien à craindre de ce côté là. nous pouvons communiquer que par email donc je ne vous demanderai aucune information personnelle (adresse ou n°).
    J’ai juste besoin que vous me racontiez comment s’est passé le développement du bilinguisme de vos enfants ou vous mêmes et j’aurai éventuellement juste une ou 2 questions, pas plus.
    Vous pouvez me contacter à: arwen832@hotmail.com
    Je vous remercie par avance,
    Florie

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *