Le bilinguisme expliqué aux parents (5)

Colliers_lettres Je reprends le fil de mes notes sur le bilinguisme, en vous parlant des stratégies que peuvent adopter les couples mixtes pour favoriser l’acquisition des deux langues par l’enfant.

Le cas le plus courant est que chaque parent parle à Bébé en sa langue. Il peut accepter que celui-ci réponde dans sa langue maternelle, dominante (le français par exemple pour un enfant naît en France, dont un des parents est Français) ou, au contraire, imposer une réponse dans la langue du parent qui lui parle.

Certes, cette seconde solution est plus contraignante, et peut sembler plus artificielle, mais elle permet à l’enfant de se réapproprier plus et mieux la seconde langue, minoritaire. Car, plus il parle une langue, plus il a tendance à « mettre de côté » la seconde.

En  tout cas, il faut que les parents adoptent une stratégie claire. Elle peut être originale, du genre « une langue parlé dans le salon, une autre langue parlée dans la chambre » (dans le cas des familles mixtes qui habitent dans un autre pays, par exemple).

Certains parents parlent à l’enfant en mélangeant les deux langues – par exemple, en France, le parent étranger peut avoir tendance à parler un français mêlé de mots de sa langue maternelle. Cela peut embrouiller l’enfant, qui n’a pas assez de répères pour identifier et structurer les deux langues. Dans cette situation, il peut mal parler les deux langues.

Pour aller plus loin : lire les témoignages des parents d’enfants bi, tri voire plurilingues, dans The Bilingual Family Newsletter.

Photo : Dinoart.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *